Miniwoorden, Maxi-Missers: fouten die zelfs native speakers maken EP217
Show notes
Wist je dat ‘ay’, ‘hay’ en ‘ahí’ iets totaal anders betekenen?
Of dat “una amiga grande” iets héél anders zegt dan “una gran amiga”?
In deze aflevering neem ik je mee in de juicy details van Spaanse woorden waar zelfs moedertaalsprekers over struikelen.
Wat je leert:
Het verschil tussen “me voy” en “voy”
Waarom “dar la luz” iets héél anders betekent dan “dar a luz”
Welke woorden een complete vibe shift veroorzaken (ook al zijn ze klein)
En waarom het niet de grammatica is die je moet fixen, maar je energie
🌟 Wil je méér dan luisteren? Dan heb je 2 keuzes:
1. Moeiteloos Spaans (laatste kans!)
Mijn complete beginnersprogramma waarin je Spaans leert spreken vanuit verbinding, identiteit en expressie.
➡️ Aanmelden kan hier
⏳ De eerste bonus (de alter ego activatie sessie) vervalt aanstaande zaterdag.
2. Spaanse Spreeksessie voor €20
Een laagdrempelige, veilige spreekervaring voor beginners die voelen: ik wil Spaans niet alleen leren, ik wil het léven.
💬 DM me op Instagram (@spaansmetdebby) met het woord “spreken”
Je krijgt dan de link en info. Beperkte plekken beschikbaar.
✨ Deze sessie is geen les, het is een activatie.
Want je hoeft geen perfecte spreker te zijn, maar wél iemand die durft zijn stem te gebruiken.